Art of Ink in America

I calligrafi Katia Bagnoli e Bruno Riva hanno partecipato alla 18ma edizione della mostra Art of Ink in America

THE ART OF INK IN AMERICA 2013/2014:
Gesture and Beyond, An East/West Exhibition of Contemporary Calligraphy
November 21–December 30, 2013
Queens College (Godwin-Ternbach Museum), CUNY, New York City
http://www.artofinkinamerica.com/

 art-of-ink-2013_1

Dopo l’esposizione al Godwin-Ternbach Museum (Queens College, New York) le opere saranno esposte nel 2014 presso la Alexey von Schlippe Gallery of Art (University of Connecticut, Groton) e la Charles Chu Asian Art Reading Room (Charles E. Shain Library, Connecticut College, New London).

 

AIAS-2013-Katia- Bagnoli

 

Katia Bagnoli (卡提娅 巴鸟里)
Pen name     山吹

Artwork title:     
李白詩 憶舊游寄譙郡元參軍

(E se mi chiedi come è stato separarsi:
È stato come i fiori a tarda primavera.
Quando cadono, in un groviglio confuso.
Ma a cosa serve parlare?
Eppure le parole non hanno mai fine –
Le cose del cuore non hanno mai fine)

 

問余別恨知多少。落花春暮爭紛紛。
言亦不可盡。情亦不可極。

 

(vedi il testo completo
della poesia di Li Bai)

 

 

 

 

 

 

 

AIAS-2013-Bruno-Riva

Bruno Riva (布鲁诺 利瓦)
Pen name 河元仙

Artwork title: 
Reply (enemy…) 讐
and Dù Fu Poem  

杜甫詩  春望
國破山河在 
城春草木深 
感時花濺淚 
恨別鳥驚心
烽火連三月 
家書抵萬金 
白頭搔更短 
渾欲不勝簪

di Dù Fǔ 杜甫 (712–770)

Contemplazione primaverile

Sulla patria in rovina resistono i monti, i fiumi,
Nella città primavera addensa le sue piante.
Io sono percosso dagli eventi, mi commuovono i fiori,
L’addio mi schianta, gli uccelli mi spaventano.
Sulle vedette i fuochi delle scolte bruciano da tre mesi,
Una lettera da casa vale diecimila once d’oro.
La mia testa si imbianca, sotto le dita diradano i capelli
Che più non reggono lo spillone.

 

 

 

art-of-ink-2013_2

 

art-of-ink-2013_a

art-of-ink-2013_5

 

art-of-ink-2013_4